Eine 100 Prozent zutreffende Beschreibung des Neusprechs und der dahinter stehende Ideologie findet man in Orwells 1984. Dort ist der ideologischen Sprachvergewaltigung ein ganzes Kapitel gewidmet. Man könnte meinen, der Autor habe schon vor fast 80 Jahren die Grünen gekannt oder vorhergesehen. Was für “1984” nicht nötig war - ihm reichten seine Erfahrungen mit den _damaligen_ Kommunisten; Scholz’ und Faesers Triebkräfte waren ihm durchaus vertraut, eben nur mit anderen Akteuren. Den Woke-, Divers- und Grünwahn allerdings konnte Orwell noch nicht kennen, denn diese Büchse der Pandora war noch fest verschlossen oder noch nicht existent. Und ausdenken konnte sich selbst ein talentierter Autor wie Orwell so etwas nicht.
“ergebnisoffe Diskussion” = Weg zu einem bereits feststehenden Dogma “liberal” = menschenverachtend, amoralisch, egoistisch “unabhängiger Experte” = Mietmaul “Trump” = Teufel “Putin” = Ost-Trump “Papst” = Anführer eines Kinderschänderrings “Parteivorsitzende Bündnis 90/Die Grünen” = Studien- und Diätversagerin “globaler Süden” = Von Kleptokraten regierte Staaten “SPD” = grosses Verlagshaus DER SPIEGEL = Phantasy-Schund-Fortsetzungs-Roman Jammerlappen = Kermits Gegner Waschlappen = Friedenswerkzeug Pullover: 1. = Friedenswerkzeug, Waffe gegen Putin, 2. (ALG II) = unzumutbares Kleidungsstueck, Mittel zur Verächtlichmachung der Armen Thermostat = Spielgeraet für Ministerpräsidenten erneuerbar = unzuverlaessig, volatil, aleatorisch Postbote = Analphabet Zug = erneuerbares (s.o) Verkehrsmittel Siehe auch: Anschlusszug = verpasste Reisegelegenheit
Unterhaltsamer und zutreffender kann ein Deframing-Wörterbuch nicht sein
Alles gut beschrieben. Allerdings wurde bei der „Fortschrittskoalition“ doch allzu stark tiefgestapelt. Die schaffen den Rückschritt nicht um ein Jahrzehnt, sondern wahrscheinlich sogar bis ins dunkle Mittelalter.
Es fehlt noch “Zusammenhalt” = stillschweigendes oder ausdrückliches Befolgen von der Regierung propagierter Verhaltensweisen (“zusammen gegen Corona”).
Schwurbler Was soll’s. Früher war “Schwuler” auch mal ein Schimpfwort. Böllerverkaufsverbot- So kann man die im kommenden Jahr zu erwartenden verbotenen Demonstrationen bei weniger Gegenwehr auflösen. Herdenimmunität- wenn die Schafe ein Knoblauchfeld abgefressen haben und den wachsenden Wolfsrudeln darüber der Appetit vergeht. Wissenschaftliche Erkenntnis- durch die wissenschaftliche Methode des—> Diskursausschlusses ermittelte Wahrheit. Follow the science! Diskursausschluss- wissenschaftliche Methode, bei der so lange dafür gesorgt wird, dass Irrtümer nicht mehr ausgesprochen werden können, bis die Wahrheit feststeht. Überwindet auch das veraltete Verfahren der steten Falsifikation nach Karl Popper.
“Aktivist” = Regierungsanhänger. Regierungstreuer Gewalttäter.
Prima Sammlung linker “Wortkreationen”! Bitte unbedingt fortsetzen. Hier mal ein paar “Schöpfungen” von “Altsprech”, für die die nicht so bewandert sind mit dem SED-Jargon. “Zuführung” = Verhaften / Festnehmen, “Subversives Element” = Regimekritiker / Menschen im Widerstand zum SED-Regime, “....zu seinem Glück zwingen” = Mundtot machen / Widerstand brechen, “.....die Vorzüge des Sozialismus erklären” = politische Umerziehung, “Problembürger” = Menschen mit asozialen Verhalten. Naja, irgendwie habe ich das Gefühl unsere gesamte “Ampel” besteht inzwischen aus lauter “Problembürgern”. Ich bin dem Autor sehr dankbar, denn es ist wichtig die sprachlichen “Ungetüme” der Herrschenden richtig zu deuten. Wer aus einem totalitären System kommt weiß das. Wenn ein Politiker sagt “Wir haben alles im Griff, ihr braucht euch keine sorgen zu machen”, dann sofort in Deckung gehen, oder besser gleich die Beine in die Hand nehmen und nichts wie weg. Meine Meinung ist, den Politikern sollte man KEIN WORT mehr glauben, die haben beim “Guten Tag” sagen schon zweimal gelogen.
Leserbriefe können nur am Erscheinungstag des Artikel eingereicht werden. Die Zahl der veröffentlichten Leserzuschriften ist auf 50 pro Artikel begrenzt. An Wochenenden kann es zu Verzögerungen beim Erscheinen von Leserbriefen kommen. Wir bitten um Ihr Verständnis.