Durch die Bank nur nette Leute in der iranischen Führung… Und jetzt kommt noch ein weiterer netter Mensch dazu, den man einfach nur falsch wiedergibt. Wie schon dessen Amtsvorgänger. Ich finde, die EU sollte umgehend reagieren und Geld für ordentliche Übersetzer aus dem Farsi bereitstellen. Denn diese ständigen Falschübersetzungen sind doch nun wirklich kein Zustand! Wobei: Beim Export von Baukränen in den Iran ist bisher immer das geliefert worden, was zuvor bestellt wurde. Diesbezüglich gab es also gottlob keine Missverständnisse. Vielleicht sollten die Übersetzer in Wirtschaftsfragen einfach mal zu politischen Übersetzern umgeschult werden; dann laufen auch dort die Dinge wie am Schnürchen.
Sehr geehrter Herr Broder, ob die Frau Endlösungsversteherin Amirpur via Alpen-Prawda Ihren berühmten Satz, den Sie bei ihrer Debatte mit dem SS-Mann Grass geschrieben haben: “Die Deutschen werden den Juden nie verzeihen, was sie ihnen angetan haben”, den iranischen Wundenheilern erklären könnte? Allerdings, die iranischen Friedenstifter halten die SZ, wie viele andere ja auch, für ein Verpackungsmaterial für Fische. Nun ist sie wirklich dran! Hilsen Gerhard Sponsel
Leserbriefe können nur am Erscheinungstag des Artikel eingereicht werden. Die Zahl der veröffentlichten Leserzuschriften ist auf 50 pro Artikel begrenzt. An Wochenenden kann es zu Verzögerungen beim Erscheinen von Leserbriefen kommen. Wir bitten um Ihr Verständnis.