Uri Avnery, der Johannes Heesters der Israelkritik, hat ein neues Outlet gefunden. Der schwedisch-russische Antisemit Israel Shamir alias Jöran Jermas alias Adam Ermash, veröffentlicht einen Text von Uri Avnery (http://groups.yahoo.com/group/shamireaders/message/1366), derschon auf vielen “israelkritischen” Websites zu lesen war. Shamir/Jermas/Ermash ist ein Aufschneider und Hochstapler (http://www.israelshamir.net/Biography.htm), über den Ludwig Watzal, der größte Nahostxexpertre zwischen Bonn und Bad Godesberg geschrieben hat, er hätte den “Talmud, James Joyce, Homer und andere Klassiker ins Russische” übersetzt. http://www.freitag.de/2005/22/05221501.php
Während Shamir den großen Wurf liebt, fieselt Avi gerne an Details rum. Er schreibt: “In the Knesset bakery (the Hebrew word for bakery is mafia), some new pastries are being baked.” Tolle Pointe, mit der Avi eine Seniorenparty im hinteren Kandertal ins Lachkoma schicken könnte. Nur: Das hebräische Wort für Bäckerei ist nicht Mafia sondern Ma’afia, und wer wie unser Uri so genau darauf achtet, was der iranische Präsident sagt bzw. nicht sagt, sollte auch den Unterschied zwischen Mafia und Ma’afia kennen. Von einem Gauner wie Shamir verlinkt zu werden, ist schon witzig genug.