Die Idee für eine “Marseillaise in gerechter Sprache”, welche die Kollegen Maxeiner und Miersch im ihrer Kolumne “Tränenn für Tyrannen” ins Spiel gebracht haben, finde ich wunderbar, und zwar vor allem deshalb, weil der französische Staatspräsident Jacques Chirac bekanntlich im Jahre 2003 - gemeinsam mit seinen beiden “Friedensfreunden” Gerhard Schröder und Wladimir Putin - nichts unversucht gelassen hat, um den “weisen, greisen Volkspapa” Onkel Saddam in Bagdad auf Gedeih und Verderb an der Macht zu halten, nachdem man ihm zuvor Bunker gebaut und Waffen geliefert hatte, und sei es um den Preis einer Spaltung der westlichen Wertegemeinschaft in ihrer Auseinandersetung mit dem Phänomen des internationalen Terrorismus nach den Anschlägen des 11. September 2001 in New York.
Deshalb habe ich mich sogleich an die Arbeit gemacht, um eine neue Version der Marseillaise zu entwerfen.
Hier nun das vorläufige Ergebnis meiner Bemühungen:
ALLONS ENFANTS DE L´APAISEMENT,
L´HEURE DE LA CAPITULATION EST ARRIVEE!
CONTRE NOUS DE L´ISLAMISME,
UNE FATWA SANGLANTE EST PRONONCEE. (2x)
ENTENDEZ-VOUS DANS LES CITES
CRIER CES FEROCES MULLAHS
QUI VIENNENT JUSQUE DANS VOS BRAS
DECAPITER VOS FILLES ET VOS FEMMES.
AUX BOUGIES, CITOYENS,
BRANDISSEZ VOS MOUCHOIRS BLANCS,
CAPITULONS, CAPITULONS!
QU´UNE FRATERNITE ETERNELLE
NOUS REUNISSE CONTRE LES YANKEES!
Deutsche Übersetzung, für alle, die des Französischen nicht mächtig sind:
AUF, KINDER DES APPEASEMENT,
DIE STUNDE DER KAPITULATION IST DA!
ÜBER UNS WURDE VONSEITEN DES ISLAMISMUS
EINE BLUTIGE FATWA VERHÄNGT. (2x)
HÖRT IHR IN DEN VORSTÄDTEN
DIE GRAUSAMEN MULLAHS SCHREIEN?
SIE KOMMEN BIS IN EURE ARME,
EURE TÖCHTER, EURE EHEFRAUEN ZU ENTHAUPTEN!
ZU DEN KERZEN, BÜRGER!
SCHWENKT EURE WEISSEN TASCHENTÜCHER,
VORWÄRTS, KAPITULIEREN WIR!
DAMIT EIN EWIGER BRUDERBRUND
UNS GEGEN DIE YANKEES VEREINE!
Mit den Reimen hapert es zwar noch etwas, aber wenn man die eine oder andere Zeile (à la Mireille Mathieu) etwas in die Länge zieht, dann kommt es schon so halbwegs hin!
Jedenfalls hat die o.a. Version den unschätzbaren Vorteil, daß sie von den Anhängern einer “Religion des Friedens” auf gar keinen Fall als Beleidigung oder gar als ein “Aufruf zum Kampf gegen den Islam an sich” mißverstanden werden kann, und noch dazu ist diese “Easy-Listening-Version” der französischen Nationalhymne ja vielleicht sogar in besonderem Maße dazu geeignet, endlich einen neuen Anlauf für eine gesamteuropäische Verfassung zu wagen.
In diesem Sinne:
“Vive la France! Vive la République!”