The Clash komponierten diesen Song, nachdem Ayatollah Khomeini im Iran die Macht übernommen hatte. Er hatte Rock’n’Roll verboten, wegen dessen schlechten Einflusses Also: Shareef = Khomeini. Damals hatten die Bands noch einen klaren Blick auf die Sachlage: Kein Appeasement-Scheiß.
Hier der Text in freier deutscher Übersetzung:
Rockt die Kasbah
Also sprach der König zu den Musikern:
„Ihr müsst mit dem Gedudel aufhören.
Das Öl da unten in der Wüste
Sprudelt schon aus dem Boden.“
Der Scheich fuhr mit seinem Cadillac
Ein paar Runden durch das Dorf
Und der Muezzin stand dabei wie eine Figur
Auf seinem Kühlergrill.
Der Kalif kann es nicht leiden,
Wenn ihr die Kasbah rockt
Also rockt die Kasbah
Der Kalif kann es nicht leiden,
Wenn ihr die Kasbah rockt
Also rockt die Kasbah
„Auf Befehl des Propheten
verbieten wir dieses Gedudel,
Das die Gläubigen degeneriert
Mit diesem irrsinnigen Kasbah-Sound.“
Aber die Beduinen holten
Die elektrische Kameltrommel raus
Und der Gitarrenspieler im Dorf
Schlug mit dem Daumen die Gitarre an.
Sobald der Kalif
den Platz geräumt hatte,
begannen sie ihr Klagelied.
Der Kalif kann es nicht leiden,
Wenn ihr die Kasbah rockt
Also rockt die Kasbah
Der Kalif kann es nicht leiden,
Wenn ihr die Kasbah rockt
Also rockt die Kasbah
Jetzt da drüben beim Tempel,
Da haben sie die Leute zusammengefercht.
Die Linientreuen sagen es ist cool,
Wenn man auf Parolengeschrei steht.
Als sich aber der Wind drehte
Und die Tempel-Band gerade eine kleine Pause machte,
Bekam die Menge Wind davon,
Wie dieser verrückte Kasbah-Sound swingt.
Der Kalif kann es nicht leiden,
Wenn ihr die Kasbah rockt
Also rockt die Kasbah
Der Kalif kann es nicht leiden,
Wenn ihr die Kasbah rockt
Also rockt die Kasbah
Der König rief seine Düsenjets herbei
Und sagte: „Verdient euch lieber eurer Geld.
Werft eure Bomben zwischen die Minarette
Da unten in die Kasbah“
Doch sobald der Kalif wegchauffiert wurde,
Stellten die Jetpiloten ihre Radios ganz laut.
Als er sich dann ganz verzogen hatte,
begannen die Piloten ihr Klagelied.
Der Kalif kann es nicht leiden,
Wenn ihr die Kasbah rockt.
Also rockt die Kasbah.
Der Kalif kann es nicht leiden,
Wenn ihr die Kasbah rockt.
Also rockt die Kasbah.
Der Kalif kann es nicht leiden,
Er denkt, es ist nicht kosher,
Wenn ihr die Kasbah rockt.
Also rockt die Kasbah
Der Kalif kann es nicht leiden,
Er kann es grundsätzlich nicht ertragen,
Wenn ihr die Kasbah rockt.
Also rockt die Kasbah.
Der Kalif kann es nicht leiden,
Ihr müsst wissen, er hasst es wirklich,
Wenn ihr die Kasbah rockt.
Also rockt die Kasbah.
Hier der englische Original-Text:
Now the king told the boogie men
You have to let that raga drop
The oil down the desert way
Has been shakin' to the top
The Sheik he drove his Cadillac
He went a' cruisin' down the ville
The muezzin was a' standing
On the radiator grille
The Shareef don't like it
Rockin' the Casbah
Rock the Casbah
The Shareef don't like it
Rockin' the Casbah
Rock the Casbah
By order of the prophet
We ban that boogie sound
Degenerate the faithful
With that crazy Casbah sound
But the Bedouin they brought out
The electric camel drum
The local guitar picker
Got his guitar picking thumb
As soon as the Shareef
Had cleared the square
They began to wail
The Shareef don't like it
Rockin' the Casbah
Rock the Casbah
The Shareef don't like it
Rockin' the Casbah
Rock the Casbah
Now over at the temple
Oh! They really pack 'em in
The in crowd say it's cool
To dig this chanting thing
But as the wind changed direction
The temple band took five
The crowd caught a wiff
Of that crazy Casbah jive
The Shareef don't like it
Rockin' the Casbah
Rock the Casbah
The Shareef don't like it
Rockin' the Casbah
Rock the Casbah
The king called up his jet fighters
He said you better earn your pay
Drop your bombs between the minarets
Down the Casbah way
As soon as the Shareef was
Chauffeured outta there
The jet pilots tuned to
The cockpit radio blare
As soon as the Shareef was
Out of their hair
The jet pilots wailed
The Shareef don't like it
Rockin' the Casbah
Rock the Casbah
The Shareef don't like it
Rockin' the Casbah
Rock the Casbah
He thinks it’s not kosher
Fundamentally he can’t take it
You know he really hates it
Nachtrag: Ein Achse-Leser hat uns darauf hingewiesen, dass es von dem Song auch eine ziemlich geniale arabische Version des algerischen Rocksängers Rachid Taha gibt.
Beitragsbild: helgeoveras CC BY 2.5 via Wikimedia Commons

Super! Lange nicht mehr gehört.