Fundstück 30.01.2012 01:28 +Feedback
Und wieder ein Übersetzungsproblem für Frau Amirpur!
Shafia and his lawyers tried to explain that his shocking words are traditional expressions in Dari that should not be translated literally. But the jury also heard from an expert witness on honor murders—a term CNN is using in the interest of clarity rather than the more common “honor killings” because the latter phrase does not properly describe the alleged crime. http://edition.cnn.com/2012/01/29/world/americas/canada-honor-murder/index.html?eref=edition
Permanenter Link | Druckversion
Kategorie(n): Ausland


